A Schmitt Pál féle plágium-ügyet nem kell bemutatni. Mindenki hallott róla, mindenkinek van véleménye; én itt és most nem kívánok véleményt mondani. (Sejthetitek hogy nevetségesen siralmasan szánalmas.) Viszont az Origo nemrég közölt egy cikket, amiben bemutatják a magyar ingyenes plágium keresőt.
Jól működik és hamarosan még több nyelvet is ismerni fog, de a lényeg a cikk végén van, idézem:
Egyszerűbb a szőnyeg alá söpörni
"Sajnos az egyetemek még néha úgy állnak hozzá, jobb a szőnyeg alá söpörni, mint bevallani, hogy ez egy létező probléma. Meglepődve tudtam meg, hogy az ELTE-n a doktori disszertációk nem publikusak, pedig van egy jogszabály, ami alapján annak kellene lenniük" - mondta Pataki Máté. A fejlesztő szerint messze vagyunk még attól, hogy az egyetemek maguk publikálják, hány plágiumügy volt egy évben, és hány hallgatónak kellett új diplomamunkát írnia. Volt arra példa hazai intézetnél, hogy egy nemzetközi akkreditációs próba végén azt kapta visszajelzésként, nem kezeli megfelelően a plágium problémáját.
Magyarán elég simlis a rendszer ma is, azóta, hogy Schmitt Pál védett és ki tudja mi volt előtte. Ez így tényleg oda vezet, hogy ha rendesen meg is csinálom a doktorit, ki fogja azt nekem elhinni külföldön?
A legszomorúbb dolog
Mégis a legszomorúbb, hogy egy ilyen helyzetben, ilyen hozzáállás mellett a Magyar Tudományos Akadémia nem fogadja el a külföldi PhD-t! (Amellett hogy Schmitt esetében kisdoktoriról van szó, nem PhD-ról.) A magyart mindenki elfogadja, de mi magyarok nem fogadunk el semmit, teljesen mindegy hogy a Harvardon vagy bármilyen elit egyetemen készült! Hozzáteszem, hogy nyugaton jóval többet kell letenni az asztalra a doktori címért, mint általában itthon. Szépen végig kell menni a procedúrán, elfogadtatni itthon és meg kell védeni. Ha egyáltalán lehet, mert a mostani szabályzatban az szerepel, hogy külföldi munkáért nem adható doktori cím! Mégis miért? Engem például érint a dolog, mert ha minden jól megy nemsokára megvédem a saját doktori munkámat, de Hollandiában (ahol 4 éves a dolog nem három, mert ahogy említettem többet kell küzdeni érte) és a világon mindenhol doktor leszek, kivéve ha hazajövök! Ez pedig egy vicc!
Remélem felébresztettem bennetek egy-két gondolatot ezzel kapcsolatban.
Alig telt el pár nap a HVG eredeti cikke óta, újabb "furcsaságok" láttak napvilágot. Nagyon úgy tűnik, hogy a magáénak vallott 30-35 oldalnyi szövegből 17-et egy német kutatótól "vette kölcsön" Schmitt Pál. Miként Georgiev esetében, Heinemann neve is szerepel az irodalomjegyzékben, de az nincs jelölve sehol (mondjuk hol lenne), hogy hosszú részeket szó szerint átvett tőle. Most már csak arra vagyunk kíváncsiak, hogy a maradék 17-18 oldalt vajon tényleg saját maga írta-e.
Házunk előtt két Schmittp áll, de csak az egyik plagiz áll. [ bolgár törzsanyag ] [ német kiegészítés ]
Utolsó kommentek